Examen de los informes de los procedimientos especiales en el diálogo interactivo
باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطارالحوار التفاعلي
La estructura del día de debate tiene por objeto permitir que los participantes intercambien opiniones mediante un diálogo franco y abierto.
والغرض من يوم المناقشة هو السماح للمشاركين بتبادل الآراء في إطارحوار صريح ومفتوح.
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bossuyt, el Sr. Cherif, el Sr. Decaux, el Sr.
وفي إطارالحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات.
Examen de los informes de los procedimientos especiales en el diálogo interactivo 13 8
باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطارالحوار التفاعلي 13 7
a) Incluya en su diálogo con los Estados Miembros la labor que llevan a cabo para aplicar la presente resolución;
(أ) إدراج الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ هذا القرار في إطارحوارها معها؛
En el diálogo interactivo que siguió, hicieron declaraciones la Sra. Hampson y la Sra. O'Connor.
وفي إطارالحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات.
Dicho tratado es el siguiente paso lógico en el programa multilateral de control de armamentos y es fundamental si se desea progresar en la no proliferación de las armas nucleares.
فقد شجعنا على تحقيقها في إطارالحوار السياسي والاستراتيجي الذي نجريه مع عدد من دول المنطقة.
En el diálogo interactivo que siguió hizo una declaración el Sr.
وفي إطارالحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا.
Chen Shiqiu, el Sr. Salama y el Sr. Sattar, así como observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Dominicos por la Justicia y la Paz y Movimiento Internacional de Reconciliación.
وفي إطارالحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلي ببيانات السيد ألفريدسون، والسيد بوسويت، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك والسيد سلامة.
En la 18ª sesión, el 10 de agosto de 2005, la Sra.
وفي إطارالحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيانات السيد بينغوا، والسيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيد يوكوتا والسيدة زروقي.